Философия в аниме: что скрывает "японский кинематограф"

8 аниме, которые помогут найти ответы на вечные вопросы
"Аниме... Это китайские мультики?" — к сожалению, такой вопрос можно часто услышать от людей, не имеющих представления о том, что родиной этой культуры является Япония, а из анимационного изображения совсем не следует детская легкость и радужность. Есть и другая сторона медали: иногда аниме несправедливо ассоциируется с эротикой на любителя. Как бы то ни было, за стереотипами и ярлыками стирается самое главное — понимание удивительной культуры, которая таит в себе не просто бессмысленное развлечение, а серьёзные и по-настоящему драматические произведения. Выбор перед смертью и страх перед жизнью, вера в Бога и неверие в человечество, поиск себя и потеря любимых людей — все это не сюжеты классических книг, пересказанные и перечитанные сотни раз. Об этом рассказывает совершенно иная культура — аниме, которое все ещё остаётся загадочным миром для европейского человека.

Мы подобрали 8 аниме, в которых не просто задаются главные философские вопросы, волнующие человека. Эти картины дают на них ответы. Самое удивительное то, что они действительно помогают, просвещают и направляют на верную дорогу, как и любое произведение истинного искусства. Именно поэтому обойти эти аниме стороной невозможно — их нужно знать. Хотя бы для того, чтобы понимать, чем живет современная Япония.

Тэцуро Араки
Тэцуро Араки
Казухиро Одзава
Хидэаки Анно
Кэнити Симидзу
Макото Синкай
Саё Ямамото

Заканчивая школу, я не планировала поступать на факультет, где изучают японский. Однако сдав все экзамены, вспомнила, как мне нравился этот язык, когда я смотрела аниме с субтитрами. И решилась пойти учиться на переводчика японского языка.
Сегодня, изучая культуру Японии, я могу сказать, что ценности этой страны во многом отличаются от европейских. Не зря говорят, что Япония — это отдельная Вселенная на Земле. Особенность в том, что они совсем по-другому видят мир. Например, у них есть культ природы. Даже в школе такой предмет существует. Они ценят природу и восхищаются ей во всех возможных вариантах. В аниме этот культ особенно выделяется. Рисовка, звуки, тонкая работа художников — всё это отображается в аниме.
Почему я люблю эту культуру? Мне нравится смотреть, как друзья и близкие люди собираются вместе и борются за свои мечты, как из трудных ситуаций люди выбираются, узнавая что-то новое для себя, не сдаются и продолжают идти до конца.
Конечно, некоторые смотрят презрительно на тех, кто любит аниме, и считают, что они, мягко говоря, ужасны. Жалко, что люди, не понимающие и ни разу не смотревшие ни одной картины, считают себя правыми высказывать негативное мнение.


Любовь Котляр
Студентка МПГУ, 2-ой курс факультета лингвистического направления: перевод и переводоведение (японский язык). Выбрала свою профессию благодаря аниме.
Японская анимация востребована и популярна. Для нас самих аниме интересно тем, что чаще всего там используются нестандартные темы. Или отлично обыгрываются старые, но с неожиданных сторон. Если обратиться к великим аниме, то можно обнаружить много философии, как традиционно японской, так и общепринятой.
Процесс дубляжа помогает нам особенно прочувствовать аниме. Мы работаем с 2016 года в команде из 40 человек и почти все озвучиваем разных персонажей. Чтобы наша многоголосая озвучка была как можно более качественной, мы подбираем определённого даббера (даббер — человек, озвучивающий аниме) под конкретного героя, основываясь на схожести голоса, тембра, интонаций. Иногда персонаж может быть похож на кого-то из нашей команды даже внешне. Перед работой даббер всегда просматривает материал, изучает биографию персонажа, чтобы понять и показать голосом его характер. Само же погружение в роль идёт во время процесса дубляжа. Озвучивание — это не театр, в котором долго учат роль и проводят множество репетиций: тут нужно сразу войти в образ.
Даже самая простая, на первый взгляд, сцена может оказаться довольно сложной в плане передачи эмоций. Ведь в озвучивании нужно не только уметь шептать, кричать или плакать, но и произносить обыденным тоном повседневные фразы. Например, мысли в голове героя нужно говорить ни собеседнику, ни зрителю, а самому себе. Полная этому противоположность — рассказчик, который должен звучать выразительно, чётко, так, как будто его слушают миллионы.
Во время дубляжа мы не раз пропускали через себя все те вечные проблемы, которые поднимаются в аниме. Нам удаётся взглянуть на них глазами героев; и, как непосредственные участники событий, мы можем сказать, что в аниме вечных философских тем очень и очень много.
Александр Легион
Актер дубляжа "Творческой Студии Фронда"

Мария Братцева
Актриса дубляжа "Творческой Студии Фронда"
Владислав Римский
Актер дубляжа "Творческой Студии Фронда"
Григорий Сулимов
Актер дубляжа "Творческой Студии Фронда"
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website